وفي كثير من البلدان الأخرى يعيش 60-65 في المائة من السكان في الأحياء الفقيرة في المدن بدون أعمال كريمة. 在很多其他国家,60-65%的人口生活在城市贫民窟,没有体面的工作。
وقد أدى ذلك إلى قيام حملات تستهدف تقديم سندات ملكية إلى سكان الأحياء الفقيرة في المدن الذين يعيشون على أرض ليست ملكا لهم. 这推动了向那些在他人土地上生活的城市贫民窟居住者提供土地产权的宣传运动。
وينتقل الكثيرون من المهاجرين إلى الأحياء الفقيرة في المدن وإلى مستوطنات غير رسمية، حيث يعيشون في ظروف غير مستقرة في مناطق يحفها الخطر. 许多移徙者会搬到城市的贫民窟和非正式住区,在危险地区中生活在简陋的条件下。
تشجيع تحسين ضمان الحيازة وتحسين الأحياء الفقيرة في المدن بالتركيز على وضع صكوك تتعلق بالسياسات وترتيبات مؤسسية وإدخال تحسينات ملموسة في مستوطنات مختارة 促进改善保障保有权及改善城市贫民窟,注重制定政策文书、体制安排和具体改善选定住区
وتشتد حدة هذه المشاكل أكثر في الأحياء الفقيرة في المدن حيث كان تفشي الملاريا وحمى الضنك وداء البريميات مؤخرا دليلا على ارتفاع معدلاتها. 这些问题在城市贫民窟最为突出,最近已经成为疟疾、登革热和钩端螺旋体病的高发地带。
كما أن توسع الأحياء الفقيرة في المدن الكبرى وازدياد الهجرة في مناطق الحدود، على الأخص، مسألتان غالبا ما تُعتبران حاسمتين من منظور السياسات البيئية. 从环境政策角度来看,大城市中和特别是边界移民区内贫民窟不断扩大通常被视为严重问题。
تشجيع تحسين ضمان الحيازة وتحسين الأحياء الفقيرة في المدن بالتركيز على وضع صكوك في مجال السياسات، وترتيبات مؤسسية وإدخال تحسينات ملموسة في مستوطنات مختارة (10)؛ 促进改善住房权保障并改造城市贫民窟,着重在选定住区制定政策工具、体制安排和具体改进措施
والهدف هو رفع درجة الوعي لدى رجال منطقة الكاريبي المشاركين في منظمات ذات نفوذ وفي الأحياء الفقيرة في المدن وزيادة إحساسهم بالمسائل الجنسانية. 目的是提高那些加入了有影响力的组织的和内城社区的加勒比男子对于性别问题的认识,增强其敏锐性。
وقام الوزراء من الدول المشتركة، بدعم من موئل الأمم المتحدة، بصياغة خطة عمل وإعلان يتناولان قضايا الأرض بغية القضاء على الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية. 在人居署的支持下,参加国的部长起草了一份行动计划和解决土地问题的声明,以期消除非洲城市的贫民窟。
وبدعم من موئل الأمم المتحدة، أعدّ وزراء الدول المشاركة خطة عمل وإعلان بخصوص التصدّي لقضايا الأراضي بهدف القضاء على ظاهرة الأحياء الفقيرة في المدن الأفريقية. 在人居署的支持下,与会国的部长们起草了一项解决土地问题的行动计划和宣言,以期消除非洲城市中的贫民窟。